Niji-Iro Updates
This is the image for the news article titled Niji-Iro Updates

Niji-Iro Update 2-16-18

Dear Niji-Iro Families,

にじいろ小学校 保護者の皆様へ

On Monday evening, earlier this week, I had the honor of speaking to the Livonia Public Schools School Board about our program at Niji-Iro. I highlighted all of the amazing things we do at Niji-Iro to incorporate both the Japanese and English language as well as traditional customs of both cultures. I also explained how the enrollment at Niji-Iro has doubled over the last three years, and we now have Japanese professionals asking to be transferred to Livonia over cities like New York and Los Angeles so that their children can attend our school. Additionally, I have to thank Miwa and Mone Ainsworth who also spoke to the Board about their experience at Niji-Iro, and why they chose to attend school here. They spoke beautifully and represented Niji-Iro proudly. You can see the video of the Board meeting here: https://livoniapublicschools.org/cms/One.aspx?portalId=3032454&pageId=59422908

校長である私は、今週の月曜日の夕方、リボニア学区の教育委員会の前でにじいろ小学校の教育プログラムについて話す名誉を頂きました。日本語と英語の両言語だけにとどまらず、両文化に基づいた素晴らしい活動の数々について話す事が出来ました。また、ここ3年で児童登録数は二倍となり、最近では子どもを当校に通学させるため、ニューヨークやロサンゼルスといった都市ではなくリボニアを赴任先に選ぶ日本人の方もいらっしゃいることも報告しました。さらに、この会議に参加してくださったエインズワース美和さんと萌音さんに感謝申し上げます。お二人は にじいろでの経験談や当校を選んだ理由について話してくださいました。にじいろを誇らしく、とても素晴らしく代表して頂きました。教育委員会の会議の様子は以下のリンクからビデオでご覧いただけます:

https://livoniapublicschools.org/cms/One.aspx?portalId=3032454&pageId=59422908


A Community With Character/個性を尊ぶコミュニティー

In my discussion on Empathy during our Monday morning meeting this week, we talked about February being Black History Month. I talked to the kids about Oprah Winfrey and how in addition to being one of the most successful and influential people in the world, she is also a great philanthropist, giving more than $400 million to educational causes including opening a school for girls in South Africa.


We ended our meeting with our students Caught With Character and the 5th grade class leading Radio Taiso exercises.


今週の月曜日の朝礼では共感の話の他、「ブラック・ヒストリーの2月」(2月はブラック・ヒストリーについて考える月と定められています。)についてのお話をしました。オプラ・ウィンフリーさんは世界で最も成功した、影響力の強い人の一人に数えられていますが、同時に慈善家としても有名で、南アフリカで女学生の為の学校の設立など、40億ドルを優に超える寄付を教育の目的に寄付されています。


朝礼の最後には「Caught With Character」~性質で示そう~と、5年生が率先してラジオ体操を行いました。


Safety Reminders/安全対策について

The recent shooting in Florida is an unfortunate reminder of the importance of following safety and emergency procedures at school. John Raymond, Administrator of Public Safety for Livonia Public Schools, is working with our staff at our next meeting to review emergency procedures. This is also a good reminder to our entire community to help us keep our doors locked and not to prop them open. As you should have seen in the letter from Superintendent Andrea Oquist, we also want to remind parents and students about the mechanism in place throughout our state to report any suspicious activity: the “OK2SAY” Tip Line. It is a 24-hour program designed to empower students, parents and the community to report these concerns so that appropriate local personnel can respond. You will find the “one-click” access button on the front page of our website with information about this program.  The number is 1-855-565-2729, text to 652729, or email ok2say@mi.gov.

最近フロリダ州で起こった発砲事件は非常に残念な形でですが、学校での安全確保と緊急時の対応の重要性を物語っています。当校での緊急時の対応手順については、リボニア学区の公共安全管理者であるジョン・レイモンド氏が次回のミーティングでスタッフ一同と確認する予定です。これを機会に、校舎のドアは隙間を開けておいたりせず、きっちりと閉めて鍵をしておく大切さをもう一度お考え頂くと共に、ご協力のほどをお願い致します。教育委員長のアンドレア・オクイスト氏からの手紙でお読みになられたことと思いますが、不審者や不審な行動を見かけた際には、ミシガン州の「OK2SAY」ホットラインについて、保護者の皆様はもちろんのこと、児童たちにも知って頂くことが大切です。このホットラインは24時間体制で、児童を始め、保護者や地域の住人たちが不審や不安に思ったことを報告し、地域の責任者に伝わるようになっています。このプログラムの詳しい情報は、当校のウェブサイトの「ワン・クリック」ボタンからアクセスして頂けます。直接の電話番号は1-855-565-2729、テキストでは652729へ、メールアドレスはok2say@mi.govです。


Handicap Parking Spots/ハンディキャップ用の駐車スペース

When picking up or dropping off students, please refrain from using the handicap parking spots unless you have a designated sticker and need to get out of your car. Even if it is only for a few minutes, we need to keep our two handicap spots free for our families that truly need them.

児童の送り迎えの際に、不必要にハンディキャップ用の駐車スペースを使用しないでください。このスペースをご使用になるには、ハンディキャップのタグをお持ちの方で、車から下車される方のみとなります。たとえ2,3分であっても、2つのハンディキャップ用の駐車スペースはどちらとも必要のある方用に空けておく必要がありますので、ご了承ください。


Intentions for Next Year/来年度の予定

We are in the process of preparing for next year. It is important for us to know our enrollment numbers during the planning process, so please let me know if for any reason you will not be returning next year.

来年度に向けての準備を進めています。準備する過程において来年度の在籍数の確認が重要となりますので、来年度以降は何らかの事情で通学されない場合はお知らせ頂けますよう、お願い致します。


Valentine’s Day Pictures/バレンタインデーの写真

Click on the following link to see pictures for this week’s Valentine’s Day parties:

今週のバレンタインデー・パーティーの写真は以下のリンクからご覧いただけます:

https://photos.google.com/share/AF1QipOZ8SXLZYx8mYf2VLWtYqUfazwRYZ66pnzMzt2lE9udIaMh_MAnwHbKHUJ_2KcyMA?key=U0hBUkVYY2t0NjFZcGRXbTFVbkZSOUtRLXFCQzdR



Jump Rope for Heart/(心臓の健康)縄跳び週間
Our Jump Rope/Hoops For Heart event ends this week. Please help your students register and take our heart healthy challenge at heart.org/jump (or heart.org/hoops) and search for our School to join our team or download the APP.  Just for signing up to save lives, your students will earn a free glow in the dark wristband! You can start raising awareness and donations to earn this year’s Life-Saving Scare Squad Monsters. Our goal is to have 100% of our students taking their heart healthy challenge online! In addition, our school will earn FREE PE equipment from the American Heart Association.

にじいろ小学校の(心臓の健康)縄跳び週間は今週で終了します。ぜひheart.org/jumpまたは(heart.org/hoops)で登録をし、にじいろ小学校を検索するかまたはアプリでダウンロードされて、心臓の健康のチャレンジに参加するご協力をお願いします。参加することによって、たくさんの命を救えますし、児童は無料で暗闇で光るリストバンドがもらえます。今年の心臓の健康に関する意識を高めるとともにLife-Saving Scare Squad Monstersを貰うことができます。私たちのゴールは、児童全員が心臓の健康チャレンジをオンラインで参加することです。また、にじいろ小学校はアメリカ・ハート・アソシエーションから無料のPE機具をもらうことができます。


Don’t forget about Bounce It Up Night Tonight and the upcoming Hinoki Kai Event. Check out the fliers below for more information:

今夜はバウンスして遊ぼう!ナイトです。その他にもひのき会のイベント情報もありますので、以下のフライヤーをご覧下さい:


Enjoy the long weekend (no school on Monday)!

(月曜日は休校ですので)少し長めの週末を楽しくお過ごしください!


Lawrence DeLuca

デルーカ校長


Bounce It Up Night/バウンスして遊ぼう!ナイト

Bounce it Up.pdf


Hinoki Kai Event/ひのき会イベント情報

Hinoki Kai - Shimane University Students - Mar 4 2018 (E) FINAL w link.pdf

Hinoki Kai - Shimane University Students - Mar 4 2018 (J) FINAL w link.pdf


Niji-Iro Jump Rope Club (New Session)

Niji Iro Jump Rope Club April 13-May 11.docx.pdf


Girls in STEM Event/女子児童向けSTEMイベント

Girls in STEM 2018 Announcement Agenda (1).pdf

Hats off to Reading at Churchill High School/チャーチル高校でのドクター・スース音読会

read2018 (1).pdf

Hinoki Foundation Enrichment Activities/ひのき会言語充実プログラム
After School Activity Flyer.pdf



Upcoming Events/今後の行事:


February 16 - Bounce It Up Night

2月16日 バウンスして遊ぼう!ナイト


Monday, February 19 - Winter Break - No School

月曜日 2月19日  (仲冬休み)休校日


Wednesday, February 28 - Half Day (dismissal at 12:15)

水曜日 2月28日  半日授業(12時15分下校)


Niji-Iro Update 2-9-18

Dear Niji-Iro Families,

にじいろ小学校 保護者の皆様へ

I hope everyone enjoyed the snow day. It appears that the groundhog was right and that we have much more winter to come.

金曜日の雪日休校は楽しくお過ごしになられたでしょうか?(先週のニュースレターでもあったように、)グラウンドホッグは正しかったようで、今年の冬はまだまだ続きそうですね。


A Community With Character/個性を尊ぶコミュニティー

For the month of February, we will focus on empathy. We discussed how empathy is understanding and sharing the feelings of others. The gymnasium had bases set up for kickball, which reminded me of a great story of empathy from 2008. At a division II women’s softball playoff game, a player from Western Oregon hit a homerun to win the game and eliminate Central Washington from the playoffs. Unfortunately, Sara Tucholsky, who hit the homerun, injured her knee on her way to first base. Unable to round the bases, the homerun would not count. At that point, two players from the opposing team picked her up and walked the bases with her so that she could touch each base. You can see more about this incredible story of empathy and sportsmanship in the following clip: https://www.youtube.com/watch?v=ODqjUqW3c0U

2月は共感に焦点を当てています。共感とは他の人との感情の共有である、という事を学びました。体育館にキックボール用のベースがセットアップされているのを見て、2008年の素晴らしい共感についてのストーリーを思い出しました。女性ソフトボール部門Ⅱのプレーオフ試合で、ウェスタン・オレゴンの選手がサヨナラホームランを打ち、セントラル・ワシントンはプレーオフ進出を果たせなくなりました。しかし、サヨナラホームランを打った、サラ・タホールスキー選手は一塁に向かう途中、自身の膝を負傷してしまいました。ベース全てを自分の足で回ることが出来なければ、ホームランはカウントされません。その時、対抗チームの選手が二人歩み寄り、サラ選手を抱え上げ、全てのベースを共に回ったのです。この共感とスポーツマンシップ精神に溢れる美しい実話については、こちらのクリップを是非ご覧になって下さい: https://www.youtube.com/watch?v=ODqjUqW3c0U



Jump Rope for Heart/(心臓の健康)縄跳び週間

The students here at Niji~Iro School are jumping at the chance to fight heart disease.  This year our Jump Rope for Heart event will be held February 12-16. The event will take place for the entire week and students will participate during their regular physical education class time.  Each student will have an opportunity to win exciting prizes while helping to raise money to benefit the American Heart Association’s fight against heart disease.  Jump Rope for Heart is nationally sponsored by SHAPE America.  We ask that students who choose to collect contributions do so from known family, friends and acquaintances.  The envelopes can be returned to the homeroom teachers until February 16, 2018 or you may register online to donate at heart.org/jump and searching for Niji-Iro.  Thank you for supporting health and physical education!

Mrs. Herrick & Mrs. Mailloux ~ Be Active and Live Healthy!

Physical Education and Health Instructors


にじいろ小学校の児童たちは心臓の健康の為の縄跳びに参加しています。今年の縄跳び週間は2月12日から16日です。このイベントは一週間に亘って行われ、児童たちは普段の体育の授業時間中に縄跳びをします。アメリカ・ハート・アソシエーションが催す心臓病撲滅キャンペーンの募金に参加するだけではなく、児童たちは個人的に賞品を勝ち取ることもできます。この縄跳び週間はシェープ・アメリカがスポンサーとして担っています。募金活動に任意参加される児童は、家族、友達や知り合いからのみ募金を募るようお願い致します。集めた募金は封筒に入れて2018年の2月16日までに担任へ提出するか、またはウェブサイトheart.org/jumpで登録をし、Niji-Iroを検索して募金して頂けます。保健体育の教育へのご協力ありがとうございます!


ヘリック先生、メイロックス先生~アクティブで健康的な人生を送りましょう!

保健体育教師&保健指導員



Girls in STEM Event/女子児童向けSTEMイベント

The 3rd annual Girls in STEM event will take place on March 10. This is a free event for girls in grades 5-6 from Livonia and Garden City Schools, but students do need to register by February 24. You can find more information here: Girls in STEM 2018 Announcement Agenda (1).pdf

第3回の女子児童向けSTEMイベントが3月10日に行われます。このイベントは、リボニアとガーデンシティー学区の5,6年生の女子児童向けのイベントです。イベント参加は無料ですが、2月24日までに登録する必要があります。詳細はこちらをご覧ください: Girls in STEM 2018 Announcement Agenda (1).pdf


Pick Up Reminder/ピックアップ時の注意点

For the safety of our students, we keep the orange doors locked at dismissal. Please remain in the area outside the orange doors if you are picking up your children after school or from an after school activity. The library is not supervised by staff after school and should not be used as a waiting area.

全校児童の安全確保の為、下校時間にはオレンジ色のドアはロックされています。下校時または放課後の課外授業後にお子さんをお迎えに校舎内に入られる場合は、オレンジ色のドア手前のエリアでお待ちいただけますよう、お願い致します。放課後の時間帯、図書館は担当職員がおりませんので、待合所としてのご使用はできません。ご了承ください。


Drop Off Reminders/ドロップオフ時の注意点

Drop off for your children starts at 8:35. Please do not have your child get out of the car and wait outside until the teachers on duty have come outside. If you need to drop off your child before 8:35, you can contact Himawari about before and after care.


You may not park in the Busses Only lane in front of the school entrance when dropping off your child. This lane needs to be kept clear during drop off and pick up. Also, you may not park in the handicap spaces to drop off your children, even if it is just for a few minutes. Please use the drop off and pick up line we have set up on the west side of the building. If you arrive after drop off or pick up, you will need to park your car and walk into the building.


Also, please make sure you come to a complete stop at all stop signs in and around our school but particularly at the corners of Curtis and Westchester and Curtis and Levan. With all of the snow we have received lately, it is especially important that we obey all traffic signs and speed limits for the safety of our students and surrounding community.


児童のドロップオフは午前8時35分からとなっております。担当の教師が校舎から出て待機する以前に、児童たちを車から降ろして校舎の外で待たせることは絶対にしないでください。8時35分より前にドロップオフする必要のある方は、ひまわり幼稚園のビフォアフター・ケアについて、ひまわり幼稚園まで直接お問い合わせください。


ドロップオフされる際には学校正面玄関前のバス専用レーンに駐車しないでください。登下校時、この車線には入らないようにお願い致します。また、ドロップオフの際にハンディキャップ用の駐車スペースには決して車を止めないでください。校舎西側に設けられたドロップオフ/ピックアップの列にお並びください。ドロップオフ/ピックアップの時間帯以降に到着された場合は、車を駐車して校舎内までお入りください。
最後となりますが、交通安全の注意点として、学校近辺、特にCurtisとWestchester、CurtisとLevanの交差点では必ず一時停止を守ってください。積雪量の多いこの時期は特に道路標識及び制限速度を守ることが児童たちの安全、また、周辺地域の方たちへの安全配慮に繋がりますので、ご協力をお願い致します。


Have a great weekend!

良い週末をお過ごし下さい。


All my best,

敬具


Lawrence DeLuca

デルーカ校長


Flyers/フライヤー:

Girls in STEM Event/女子児童向けSTEMイベント

Girls in STEM 2018 Announcement Agenda (1).pdf

Bounce It Up Night/バウンスして遊ぼう!ナイト

Bounce it Up.pdf


Hats off to Reading at Churchill High School/チャーチル高校でのドクター・スース音読会

read2018 (1).pdf

Hinoki Foundation Enrichment Activities/ひのき会言語充実プログラム
After School Activity Flyer.pdf



Upcoming Events/今後の行事:


February 12-16 - Jump Rope for Heart Week

2月12日~16日   (心臓の健康)縄跳び週間


February 16 - Bounce It Up Night

2月16日 バウンスして遊ぼう!ナイト


Monday, February 19 - Winter Break - No School

月曜日 2月19日  (仲冬休み)休校日


Niji-Iro Update 2-2-18

Dear Niji-Iro Families,

にじいろ小学校 保護者の皆様へ

Happy Groundhog Day! Unfortunately, Punxsutawney Phil saw his shadow today. According to legend, that means we are in for six more weeks of winter. This serves as a good reminder to wear warm clothing to school each day. We do go outside as long as the real feel temperature is above 15 degrees. If for some reason your child cannot go out for recess, please email Sharon Kurgan skurgan@livoniapublicschools.org in the office. If it is going to be for more than one day, we will need a note from a doctor.

今日はグラウンドホッグ・デーです。今日は残念ながら、パクスタウニー・ヒィルは影を見たそうです。伝説によると、影を見た年は冬が6週間延びるという事です。いずれにせよ、毎日の登校時に暖かい格好をさせてあげるようにしましょう。体感温度が華氏15度以上の場合は校庭でのリセス(お昼休みの時間)となります。何かしらの理由でお子さんがリセスで外に出られない場合は、オフィス職員のクーガンさんにメールskurgan@livoniapublicschools.orgをしてください。一日以上長引く場合は医者からのメモ書きが必要となります。


A Community With Character/個性を尊ぶコミュニティー

As part of our mindfulness discussion, the teachers led the Radio Taiso exercise routine on Monday morning. This routine is broadcast in Japan over the radio each day, and it is very common for schools and companies to start their day with these exercises. Interestingly, Japanese officials actually got the idea to start Radio Taiso from the Metropolitan Life Insurance Company in the U.S. and brought the idea back to Japan in the 1920s. https://www.japantimes.co.jp/news/2009/07/22/news/wake-up-hike-out-tune-in-move-it/#.WnSXgtcrJUQ

Here is the picture of our most recent students Caught With Character:

マインドフルネスの話し合いの一環として、月曜日の朝礼ではラジオ体操を教師と共に行いました。ご存知の通り、日本国内では毎朝ラジオ放送があり、学校や会社で朝の体操を行う習慣があります。興味深いことに、ラジオ体操の起源はアメリカ合衆国のメトロポリタン生命保険会社で、日本の政府関係者が1920年代に日本に持ち帰り、今に至っています。

https://www.japantimes.co.jp/news/2009/07/22/news/wake-up-hike-out-tune-in-move-it/#.WnSXgtcrJUQ

以下が今週の「Caught With Character」~性質で示そう~の児童たちの写真です:


Setsubun/節分

We celebrated Setsubun in Kindergarten today with a visit from the Oni. This holiday marks the change of the seasons when children throw soybeans at the Oni (goblin) as a way to drive out evil spirits. Luckily for this Oni, the students only threw piece of paper. http://web-japan.org/kidsweb/explore/calendar/february/setsubun.html

今日キンダーの児童たちは節分の日にちなんで鬼を迎えました。節分は季節の変わり目に行われ、子どもたちは鬼に向かって豆を投げるしきたりとなっていますが、今日の鬼は幸いにも紙切れを投げられただけでした。

http://web-japan.org/kidsweb/explore/calendar/february/setsubun.html

Jump Rope for Heart/(心臓の健康)縄跳び週間

The students here at Niji~Iro School are jumping at the chance to fight heart disease.  This year our Jump Rope for Heart event will be held February 12-16. The event will take place for the entire week and students will participate during their regular physical education class time.  Each student will have an opportunity to win exciting prizes while helping to raise money to benefit the American Heart Association’s fight against heart disease.  Jump Rope for Heart is nationally sponsored by SHAPE America.  We ask that students who choose to collect contributions do so from known family, friends and acquaintances.  The envelopes can be returned to the homeroom teachers until February 16, 2018 or you may register online to donate at heart.org/jump and searching for Niji-Iro.  Thank you for supporting health and physical education!

Mrs. Herrick & Mrs. Mailloux ~ Be Active and Live Healthy!

Physical Education and Health Instructors


にじいろ小学校の児童たちは心臓の健康の為の縄跳びに参加しています。今年の縄跳び週間は2月12日から16日です。このイベントは一週間に亘って行われ、児童たちは普段の体育の授業時間中に縄跳びをします。アメリカ・ハート・アソシエーションが催す心臓病撲滅キャンペーンの募金に参加するだけではなく、児童たちは個人的に賞品を勝ち取ることもできます。この縄跳び週間はシェープ・アメリカがスポンサーとして担っています。募金活動に任意参加される児童は、家族、友達や知り合いからのみ募金を募るようお願い致します。集めた募金は封筒に入れて2018年の2月16日までに担任へ提出するか、またはウェブサイトheart.org/jumpで登録をし、Niji-Iroを検索して募金して頂けます。保健体育の教育へのご協力ありがとうございます!


ヘリック先生、メイロックス先生~アクティブで健康的な人生を送りましょう!

保健体育教師&保健指導員


Niji-Iro in the News!/にじいろがニュースに!

An article on our Mochi Tsuki party made the front page of the Livonia Observer! Make sure you pick up a copy!

餅つき大会の記事がリボニア・オブザーバー紙の表紙に掲載されましたので、是非ご覧になって下さい!


Niji-Iro Spirit Wear/にじいろスピリットウェア

Lands’ End is running a free logo sale right now. Use the code FREECSW with PIN #2468. http://bit.ly/2EmP9Kg . Our school code is 900184532. This is a great way to show your school spirit, and the school receives a percentage of all sales.

Lands’ Endは現在ロゴ無料のセールを行っています。コードFREECSWと番号2468をウェブサイトhttp://bit.ly/2EmP9Kg でお使いください。当校のコード番号は900184532です。当校のサポートを示す良い機会ですし、売上金額の数パーセントはLands’ Endから にじいろ小学校に寄付されます。


Drop Off Reminders/ドロップオフ時の注意点

Drop off for your children starts at 8:35. Please do not have your child get out of the car and wait outside until the teachers on duty have come outside. If you need to drop off your child before 8:35, you can contact Himawari about before and after care.


You may not park in the Busses Only lane in front of the school entrance when dropping off your child. This lane needs to be kept clear during drop off and pick up. Also, you may not park in the handicap spaces to drop off your children, even if it is just for a few minutes. Please use the drop off and pick up line we have set up on the west side of the building. If you arrive after drop off or pick up, you will need to park your car and walk into the building.


Also, please make sure you come to a complete stop at all stop signs in and around our school but particularly at the corners of Curtis and Westchester and Curtis and Levan. With all of the snow we have received lately, it is especially important that we obey all traffic signs and speed limits for the safety of our students and surrounding community.


児童のドロップオフは午前8時35分からとなっております。担当の教師が校舎から出て待機する以前に、児童たちを車から降ろして校舎の外で待たせることは絶対にしないでください。8時35分より前にドロップオフする必要のある方は、ひまわり幼稚園のビフォアフター・ケアについて、ひまわり幼稚園まで直接お問い合わせください。


ドロップオフされる際には学校正面玄関前のバス専用レーンに駐車しないでください。登下校時、この車線には入らないようにお願い致します。また、ドロップオフの際にハンディキャップ用の駐車スペースには決して車を止めないでください。校舎西側に設けられたドロップオフ/ピックアップの列にお並びください。ドロップオフ/ピックアップの時間帯以降に到着された場合は、車を駐車して校舎内までお入りください。
最後となりますが、交通安全の注意点として、学校近辺、特にCurtisとWestchester、CurtisとLevanの交差点では必ず一時停止を守ってください。積雪量の多いこの時期は特に道路標識及び制限速度を守ることが児童たちの安全、また、周辺地域の方たちへの安全配慮に繋がりますので、ご協力をお願い致します。


Have a great weekend!

良い週末をお過ごし下さい。


All my best,

敬具


Lawrence DeLuca

デルーカ校長


Flyers/フライヤー:


Bounce It Up Night/バウンスして遊ぼう!ナイト

Bounce it Up.pdf


Hats off to Reading at Churchill High School/チャーチル高校でのドクター・スース音読会

read2018 (1).pdf


Japanese Calligraphy Class/書道教室

Japanese Calligraphy Class.docx.pdf

Hinoki Foundation Enrichment Activities/ひのき会言語充実プログラム
After School Activity Flyer.pdf


Power of Drawing/レンブラント絵画講習
LV-NIJI-IRO W18 Flier Dgtl.pdf



Upcoming Events/今後の行事:


February 12-16 - Jump Rope for Heart Week

2月12日~16日   (心臓の健康)縄跳び週間


Monday, February 19 - Winter Break - No School

月曜日 2月19日  (仲冬休み)休校日


Niji-Iro Update 1-26-18

Dear Niji-Iro Families,

にじいろ小学校 保護者の皆様へ

It’s hard to believe that February 1st is next week. As is often the case in Michigan, the weather has been fluctuating from freezing to cool all week. The change in weather has caused lots of puddles, mud, and ice in the playground area, so please remember to have your children bring proper clothing (boots, snow pants, hats, etc.) for recess.

来週には早くも二月が始まろうとしています。ミシガン州ではよくあることですが、今週は凍り付くような寒さから程々の寒さの日など変化に富んだ毎日でした。この様な気候下では、校庭には水たまりや泥、氷などが溢れていますので、お子さんには必ず適切な服装(ブーツ、スノーパンツ/雪用ズボンや帽子等)をお昼休み用に持参させてあげてください。


A Community With Character/個性を尊ぶコミュニティー

We continued our discussion on Mindfulness in morning meeting and practiced a one minute mindfulness activity. In addition to talking about how mindfulness helps people focus it can also relieve stress and anxiety.  As always, we ended our meeting by recognizing students Caught With Character for showing Respect, Responsibility, and Empathy.

先週に引き続き、朝礼ではマインドフルネスについて話し合い、一分でできるマインドフルネス・エクササイズを行いました。マインドフルネスは集中力を養うだけにとどまらず、ストレスを和らげ、不安解消に繋がることも話しました。朝礼の終わりには通常通り、「Caught With Character」~性質で示そう~で敬意、責任感、共感三つの良い性質を学校で示していると認識された児童たちを発表しました。



Testing/テスト

Over the next two weeks, students will take the i-Ready diagnostic test. This the second of three times the students take this assessment during the school year. The program focuses on reading and math and helps teachers effectively assess their students so that they can provide individualized instruction. Additionally, teachers will be working with students individually to determine their reading level using the Fountas and Pinnell (F&P) literacy program.


I am telling you this information just to make you aware of what your children will be doing. There is no reason to stress or prepare for these assessments. The best thing you can do for your children is encouraging them to read for twenty minutes a night, ensuring they get a good night’s sleep, and giving them a healthy breakfast before school.


来週から2週間の間、i-Ready診断テストを行います。児童たちは一学年の内に3回のテストを受けますが、今回は2回目となります。このテストは読みと算数に焦点を当てることによって、担任教師が各児童を効果的に評価し、的確な個別指導を行う為です。加えて教師たちが児童たちの読みのレベルをより正確に把握できるよう、Fountas and Pinnell (F&P) literacy program/F&P識字プログラムを個別に各児童と行います。


上記の情報は、お子さんが学校でどのようなテストを受けているのか保護者の皆様に把握して頂くためであり、この診断テストに向けての特別な準備などは一切必要ありません。このテストに向けてのプレッシャーを与えるのではなく、毎晩20分読むことや睡眠を十分に取る、体に良い朝食を食べさせてあげるなどのサポートをしてあげてください。


Questions to Ask Your Children/お子さんへの問いかけ

At the MEMSPA conference last month, I had the pleasure of listening to author, speaker, and superintendent Dr. Steve Constantino. He had lots of suggestions on ways to improve learning by engaging families. He provided a few suggestions for families when talking to their children about school. Instead of saying, “How was school?”, you might want to try some of these questions:

  • What new thing did you learn during Reading/Math/Science/Social Studies? How did you learn it?
  • What is something that you learned today that you didn’t know yesterday?
  • What struggles did you have today and how did you overcome them?
  • Why did you choose the book you are reading? Tell me your feelings about the story so far.
  • What skill did you practice in math today?
  • Teach me something you learned today. Pretend you are the teacher and I am you.


先月のMEMSPA会議では、著者であり、講演者としてもご活躍のスティーブ・コンスタンティーノ校長のお話を聞く機会に恵まれました。家族ぐるみで行える学習向上について、沢山の提案をされていました。特にお子さんと学校について話される際に使える具体的な例:例えば「学校はどうだった?」ではなく、以下のいずれかの質問を試してみる:

  • リーディング/算数/理科/社会でどんな新しいことを習ったの?どんな風に学んだの?
  • 今日習ったことで今まで知らなかったことは何?
  • 今日どんな大変なことがあったの?どうやって克服した/解決したの?
  • 今読んでいる本をなぜ選んだの?読んだところまでの感想はどう?
  • 今日算数ではどんな実践問題をしたの?
  • 何か今日学んだことを教えてくれる?あなたが先生になって私に教えて。



Library Volunteers/図書館ボランティア

We just need a few more volunteers to cover all of our library classes. We are looking for someone to cover the following classes:

Mondays 12:55-1:40 (2nd grade)

Wednesdays 2:25-3:10 (5th grade)

Thursdays 1:40-2:25 (5th grade)


Please let me know if you are interested in helping during any of those times.


図書の時間を全て補う為に、あと数名のボランティアが必要です。以下の時間帯に来て頂ける方を募集しています:

毎週月曜日 12:55-1:40(2年生)

毎週水曜日  2:25-3:10(5年生)

毎週木曜日 1:40-2:25(5年生)


お手伝い頂ける方はご連絡ください。宜しくお願い致します。


Drop Off Reminders/ドロップオフ時の注意点

Drop off for your children starts at 8:35. Please do not have your child get out of the car and wait outside until the teachers on duty have come outside. If you need to drop off your child before 8:35, you can contact Himawari about before and after care.


You may not park in the Busses Only lane in front of the school entrance when dropping off your child. This lane needs to be kept clear during drop off and pick up. Also, you may not park in the handicap spaces to drop off your children, even if it is just for a few minutes. Please use the drop off and pick up line we have set up on the west side of the building. If you arrive after drop off or pick up, you will need to park your car and walk into the building.


Also, please make sure you come to a complete stop at all stop signs in and around our school but particularly at the corners of Curtis and Westchester and Curtis and Levan. With all of the snow we have received lately, it is especially important that we obey all traffic signs and speed limits for the safety of our students and surrounding community.


児童のドロップオフは午前8時35分からとなっております。担当の教師が校舎から出て待機する以前に、児童たちを車から降ろして校舎の外で待たせることは絶対にしないでください。8時35分より前にドロップオフする必要のある方は、ひまわり幼稚園のビフォアフター・ケアについて、ひまわり幼稚園まで直接お問い合わせください。


ドロップオフされる際には学校正面玄関前のバス専用レーンに駐車しないでください。登下校時、この車線には入らないようにお願い致します。また、ドロップオフの際にハンディキャップ用の駐車スペースには決して車を止めないでください。校舎西側に設けられたドロップオフ/ピックアップの列にお並びください。ドロップオフ/ピックアップの時間帯以降に到着された場合は、車を駐車して校舎内までお入りください。
最後となりますが、交通安全の注意点として、学校近辺、特にCurtisとWestchester、CurtisとLevanの交差点では必ず一時停止を守ってください。積雪量の多いこの時期は特に道路標識及び制限速度を守ることが児童たちの安全、また、周辺地域の方たちへの安全配慮に繋がりますので、ご協力をお願い致します。


Have a great weekend!

良い週末をお過ごし下さい。


All my best,

敬具


Lawrence DeLuca

デルーカ校長


Flyers/フライヤー:

Japanese Calligraphy Class/書道教室

Japanese Calligraphy Class.docx.pdf

Hinoki Foundation Enrichment Activities/ひのき会言語充実プログラム
After School Activity Flyer.pdf


Hats off to Reading at Churchill High School/チャーチル高校でのドクター・スース音読会

Hats Off to Reading.docx


Nuts About Science/「サイエンスに夢中」

Niji-Iro 2nd-5th EARTHWORKS reg form.pdf

Niji-Iro K-1st EARTHWORKS registration flyer.pdf


Power of Drawing/レンブラント絵画講習
LV-NIJI-IRO W18 Flier Dgtl.pdf


Mini Homestay Hosting Opportunity/短期間ホームステイの詳細

Homestay Family Flyer (Compressed).pdf


United Way Campaign/ユナイテッド・ウェイ・キャンペーン活動

United Way Campaign.pdf



Upcoming Events/今後の行事:


Friday, February 2 - PTA Meeting/Movie Night

金曜日 2月2日   PTA会議/ムービーナイト


February 12-16 - Jump Rope for Heart Week

2月12日~16日   (心臓の健康)縄跳び週間


Monday, February 19 - Winter Break - No School

月曜日 2月19日  (仲冬休み)休校日


Niji-Iro Update 1-19-18

Dear Niji-Iro Families,

にじいろ小学校 保護者の皆様へ

Mochi Tsuki/餅つき大会

The Mochi Tsuki Party was a huge success! There is an article about our event on the Livonia Public Schools homepage: http://www.livoniapublicschools.org/DistrictRelatedInfo/news/ringing_in_the_new_year__japanese_style__at_niji-_

Make sure you check out more pictures and videos on our Twitter page @NijiIroSchool. Celebrations like Mochi Tsuki are extremely important at Niji-Iro because it raises the cultural awareness of our students. Having a dual language program is not just about learning the language but also becoming immersed in the two cultures. By learning about other cultures, students are able to see the world from different perspectives, which makes them more globally-minded and empathetic citizens. Thank you to all of our amazing families that volunteered to help with the celebration. I feel truly blessed to have such a great group of dedicated and supportive families at Niji-Iro.

餅つき大会は大盛況でした!イベントについての記事がリボニア公立学校のホームページに掲載されていますので、以下のリンクから是非ご覧下さい。http://www.livoniapublicschools.org/DistrictRelatedInfo/news/ringing_in_the_new_year__japanese_style__at_niji-_

写真とビデオはツイッター@NijiIroSchoolでご覧になれます。餅つき大会のような催しは、にじいろ小学校にとって非常に大切なイベントです。このような催しを通して、児童たちの文化的意識を高めることが出来ます。二か国語プログラムとは ただ単に言語を学ぶだけではなく、両文化を肌で感じることが重要です。多文化を学ぶことで、児童たちは世界を違った視点から見る事が出来ますし、将来的には視野の広いグローバルな考え方や共感性を持った大人に育つことでしょう。今回もこの催しにボランティアしてくださった保護者の皆様に感謝致します。このような手厚いサポートをして頂ける にじいろ家族を持てることは本当に喜ばしい限りです。


Michigan Nengajo Contest Winners/ミシガン年賀状コンテストの入選者

First through fifth grade students participated in the 2018 Michigan Nengajo (New Year's Greeting Card) Contest, which is sponsored by The Japanese Teachers Association of Michigan and The Consulate General of Japan in Detroit. Students chose from one of three categories (Original, Artistic, and Comical) and did their best to draw their nengajo focusing on the 2018 year, year of the dog. The results just came in today, and Niji-Iro students took first and second place in all three categories for the elementary division.

1~5年生の児童たちは、2018年度年賀状コンテストに参加しました。このコンテストは、ミシガン州日本語教師協会(The Japanese Teachers Association of Michigan)とデトロイト日本総領事館がスポンサーとして行われたものです。児童たちは三つのカテゴリー(Original, Artistic, and Comical)の中から一つ選び、2018年度の干支である戌にまつわる絵を一生懸命描きました。今日結果が発表され、にじいろの児童たちが三つ全ての小学校部門で1位と2位に入賞しました。


Artistic: アーティスティック:

1st Place - Maya Clifford 1位-まや・クリフォード

2nd Place - Yuzuki Kociczewski 2位-コチェフスキー雪月


Comical: コミカル:

1st Place - Uta Hida 1位-うた・ひだ

2nd Place - Aiden Menning 2位-エイデン・メニング


Original: オリジナル:

1st Place - Tsubasa Hoshino 1位-つばさ・ほしの

2nd Place - Makayla Burton 2位-マケイラ・バートン


Their work will be printed on the brochure of the Michigan Quiz Bowl. Congratulations to the winners and to everyone who participated!

以上の作品はミシガン・クイズ・ボール・コンテスト(Michigan Quiz Bowl)のパンフレットに掲載される予定です。入選された児童を始め、参加された児童全員よく頑張りました!

 

Drop Off Reminders/ドロップオフ時の注意点

Drop off for your children starts at 8:35. Please do not have your child get out of the car and wait outside until the teachers on duty have come outside. If you need to drop off your child before 8:35, you can contact Himawari about before and after care.


You may not park in the Busses Only lane in front of the school entrance when dropping off your child. This lane needs to be kept clear during drop off and pick up. Also, you may not park in the handicap spaces to drop off your children, even if it is just for a few minutes. Please use the drop off and pick up line we have set up on the west side of the building. If you arrive after drop off or pick up, you will need to park your car and walk into the building.


Also, please make sure you come to a complete stop at all stop signs in and around our school but particularly at the corners of Curtis and Westchester and Curtis and Levan. With all of the snow we have received lately, it is especially important that we obey all traffic signs and speed limits for the safety of our students and surrounding community.


児童のドロップオフは午前8時35分からとなっております。担当の教師が校舎から出て待機する以前に、児童たちを車から降ろして校舎の外で待たせることは絶対にしないでください。8時35分より前にドロップオフする必要のある方は、ひまわり幼稚園のビフォアフター・ケアについて、ひまわり幼稚園まで直接お問い合わせください。


ドロップオフされる際には学校正面玄関前のバス専用レーンに駐車しないでください。登下校時、この車線には入らないようにお願い致します。また、ドロップオフの際にハンディキャップ用の駐車スペースには決して車を止めないでください。校舎西側に設けられたドロップオフ/ピックアップの列にお並びください。ドロップオフ/ピックアップの時間帯以降に到着された場合は、車を駐車して校舎内までお入りください。
最後となりますが、交通安全の注意点として、学校近辺、特にCurtisとWestchester、CurtisとLevanの交差点では必ず一時停止を守ってください。積雪量の多いこの時期は特に道路標識及び制限速度を守ることが児童たちの安全、また、周辺地域の方たちへの安全配慮に繋がりますので、ご協力をお願い致します。


Parent Library Volunteers/図書館ボランティア

We are still looking for a few more parent volunteers to help in the library. Please email me if you are interested. You can volunteer for as little as one hour a week.

図書館でボランティアして頂ける保護者の方をあと数名募集しています。週に一時間程度のボランティアも可能ですので、ご協力頂ける方はメールにてお知らせください。

MDE New Data Dashboard/ミシガン州教育省の新データ表

The Michigan Department of Education (MDE) has released a new data dashboard that gives parents and community members information about how their local schools are performing in relation to state averages and to averages of demographically similar schools. Please click here for more information: MDE New Data Dashboard (2).pdf

ミシガン州教育省 (MDE) は保護者と区内の方々を対象として、区内の各学校が州平均とデモグラフィック的に類似した学校と比較した新データ表を公表しています。詳しくは、こちらのリンクをご覧ください。 MDE New Data Dashboard (2).pdf

I hope to see many of you at our next Principal’s Tea next Friday, January 26 after drop off.

来週の金曜日、登校直後に催し致します、「校長先生とのお茶会」でお会いできるのを楽しみにしております。


All my best,

敬具


Lawrence DeLuca

デルーカ校長


Flyers/フライヤー:

Please check out the flyers including a new after school bilingual enrichment activity being offered by Hinoki Foundation!

新たに加えられた ひのき会によるバイリンガル充実放課後プログラムを含む以下のフライヤーをご参照ください。

Hinoki Foundation Enrichment Activities/ひのき会言語充実プログラム
After School Activity Flyer.pdf


Hats off to Reading at Churchill High School/チャーチル高校でのドクター・スース音読会

Hats Off to Reading.docx


Nuts About Science/「サイエンスに夢中」

Niji-Iro 2nd-5th EARTHWORKS reg form.pdf

Niji-Iro K-1st EARTHWORKS registration flyer.pdf


Power of Drawing/レンブラント絵画講習
LV-NIJI-IRO W18 Flier Dgtl.pdf


Mini Homestay Hosting Opportunity/短期間ホームステイの詳細

Homestay Family Flyer (Compressed).pdf


United Way Campaign/ユナイテッド・ウェイ・キャンペーン活動

United Way Campaign.pdf



Upcoming Events/今後の行事:


Friday, January 26 - Principal’s Tea 8:45 a.m.

金曜日 1月26日   校長先生とのお茶会 午前8時45分


Friday, February 2 - PTA Meeting/Movie Night

金曜日 2月2日   PTA会議/ムービーナイト


Niji-Iro Update 1-12-18

Dear Niji-Iro Families,

にじいろ小学校 保護者の皆様へ

Happy New Year! I hope you all enjoyed the long break with your families. I am excited that we get to celebrate the New Year this coming Friday with our Mochi Tsuki Party! Be sure to check our Twitter page for pictures @NijiIroSchool.

新年あけましておめでとうございます。皆様も長い冬休みをご家族で楽しく過ごされたことと思います。次の金曜日には餅つき大会で新しい年をお祝い致します。写真の方はツイッター@NijiIroSchoolでご覧ください。


A Community With Character/個性を尊ぶコミュニティー

We started the new year talking about Mindfulness in morning meeting on Monday.  We discussed how Mindfulness means maintaining a moment-by-moment awareness of our thoughts, feelings, bodily sensations, and surrounding environment. I then lead a breathing and relaxation exercise with the students. As always, we ended our meeting by recognizing students Caught With Character for showing Grit, Responsibility, and Empathy. Stop by and take a look at our Caught With Character board when you have a chance.

月曜日、年初めの朝礼では、思いやりについて話しました。思いやりとは、その時々において思考や感情、身体的な感覚、周囲の環境全てを持続的に意識する、ということを学びました。その後は児童たちと共に、呼吸とリラクゼーションのエクササイズを行いました。朝礼の終わりには通常通り、「Caught With Character」~性質で示そう~で胆力、責任感、共感三つの良い性質を学校で示していると認識された児童たちを発表しました。お時間のある時に「Caught With Character」~性質で示そう~ボードをぜひご覧ください。


Student Interns/実習生

Also at our morning meeting, we introduced our two new student interns from Shimane University. Momoka Takano will be here every day through March, and Daichi Yamamoto will be here on Tuesdays and Thursdays for the remainder of the year. They are both Japanese education students who plan to observe and help in the classroom, and they will have opportunities to teach the students about Japanese culture as well as Japanese character education. We want to thank Hinoki Foundation for bringing native Japanese speakers to our school and for supporting bilingual and bicultural education.

今週の朝礼では、島根大学からの実習生を二名ご紹介しました。高野ももかさんは3月まで毎日、山本だいちさんは年末まで毎週火曜日と木曜日来て頂くことになりました。お二人とも教育実習生ですので、授業の参観やアシストの他、日本の文化や漢字についても教えて頂く予定です。日本語を母国語として話すネイティブスピーカーを当校に来て頂く機会を設け、二か国語・二文化教育を支援して頂いた ひのき会に感謝致します。


Mad Scientist/マッドサイエンティスト

A big thank you to our PTA for bringing Thermo Nuclear, the mad scientist, to Niji-Iro this Friday morning. He gave two funny and engaging science presentations that got the kids very excited about science.

金曜日の午前中にマッドサイエンティスト、サーモ・ニュークリア課外授業を提供して頂いたにじいろPTAに感謝致します。面白おかしく科学を学べるプレゼンテーションを2つして頂き、子ども達は興味津々でした。



Spirit of Alexandria Grant/「アレクサンドリアの精神」助成金

I am pleased to inform you that we received a grant from Spirit of Alexandria Foundation Connecting Children to Nature – www.spiritofalexandria.org. As part of their mission of connecting children to nature, they will bring their Nature Bus exhibit to our school in the spring.

子ども達を自然に導く「アレクサンドリアの精神」財団法人– www.spiritofalexandria.orgからの助成金を受けることが出来ましたこと、喜ばしく思います。子どもたちを自然に導くというミッションの一環として、この春に自然展示バスと共に来て下さいます。


Intent for Next Year/来年度の予定

We are in the process of preparing for next year. It is important for us to know our enrollment numbers during the planning process, so please let me know if for any reason you will not be returning next year.

来年度に向けての準備を進めています。準備する過程において来年度の在籍数の確認が重要となりますので、来年度以降は何らかの事情で通学されない場合はお知らせ頂けますよう、お願い致します。



Drop Off/ドロップオフ

As a reminder, you may not park in the Busses Only lane in front of the school entrance when dropping off your child. This lane needs to be kept clear during drop off and pick up. Also, you may not park in the handicap spaces to drop off your children, even if it is just for a few minutes. Please use the drop off and pick up line we have set up on the west side of the building. If you arrive after drop off or pick up, you will need to park your car and walk into the building.

リマインダーとなりますが、ドロップオフされる際には学校正面玄関前のバス専用レーンに駐車しないでください。登下校時、この車線には入らないようにお願い致します。また、ドロップオフの際にハンディキャップ用の駐車スペースには決して車を止めないでください。校舎西側に設けられたドロップオフ/ピックアップの列にお並びください。ドロップオフ/ピックアップの時間帯以降に到着された場合は、車を駐車して校舎内までお入りください。


Parent Library Volunteers/図書館ボランティア

We are still looking for a few more parent volunteers to help in the library. Please email me if you are interested. You can volunteer for as little as one hour a week.

図書館でボランティアして頂ける保護者の方をあと数名募集しています。週に一時間程度のボランティアも可能ですので、ご協力頂ける方はメールにてお知らせください。


Holiday Party Pictures/ホリデーパーティーの写真

Please click on the following link for pictures from our Holiday Party on December 22:

12月22日に行われたホリデーパーティーの写真は以下のリンクをご覧ください:

https://photos.app.goo.gl/QNTBWPY02ZBgm09f2


Remember, there is no school on Monday in observance of Martin Luther King Jr. Day. Enjoy the long weekend!

来週の月曜日はマーティン・ルーサー・キング・ジュニアの日ですので、休校となります。長めの週末を楽しくお過ごしください。


All my best,

敬具


Lawrence DeLuca

デルーカ校長


Flyers/フライヤー:

Please check out the flyers including the new session of Nuts About Science

「サイエンスに夢中」の次回クラスを含むフライヤーをご参照ください。


Nuts About Science/「サイエンスに夢中」

Niji-Iro 2nd-5th EARTHWORKS reg form.pdf

Niji-Iro K-1st EARTHWORKS registration flyer.pdf

Pool Party/プール・パーティー Pool Party jan 14 - For Parents.pdf

Power of Drawing/レンブラント絵画講習 LV-NIJI-IRO W18 Flier Dgtl.pdf

Mochi Tsuki Party/餅つき大会

Mochi Tsuki PartyUpdated.docx.pdf

Mini Homestay Hosting Opportunity/短期間ホームステイの詳細

Homestay Family Flyer (Compressed).pdf

United Way Campaign/ユナイテッド・ウェイ・キャンペーン活動

United Way Campaign.pdf

Upcoming Events/今後の行事:

Monday, January 15 - No School - Martin Luther King Day

月曜日 1月15日     休校(マーティン・ルーサー・キングの日)

Friday, January 19 - Mochi Tsuki

金曜日 1月19日   餅つき大会

Friday, January 26 - Principal’s Tea 8:45 a.m.

金曜日 1月26日   校長先生とのお茶会 午前8時45


Niji-Iro Update 12-22-17

Dear Niji-Iro Families,

にじいろ小学校 保護者の皆様へ

Thank you to everyone who helped with the potluck at lunch today. I couldn’t think of a better way to kick off our holiday break. Having so many families volunteer to make this day special and supply such delicious food was another example of how Niji-Iro feels like a family.


本日のポットラックのお手伝いをして頂いた皆様に感謝致します。冬休みを迎えるにあたって、とてもふさわしいイベントだったと思います。沢山の保護者の皆様に美味しい料理を持参して頂き、とても特別な日となり、にじいろ小学校は大きな家族のようだということを再度実感致しました。



I am pleased to let you know that our PTA met their goal of $7,000, so we will have a pool party at the Livonia Rec Center on Sunday, January 14. Thank you to all of our families that donated money. There is more information in the flyer at the bottom of this email.


私たちのPTAが$ 7,000の目標を達成したので、1月14日〔日)にリボニアレクセンターでプールパーティを開催出来る事になりました。寄付して下さった保護者の皆様に感謝致します。 詳細は、このメールの最後のリンクを参照してください。


Please check out the other flyers including the new session of “The Power of Drawing,” which will start up again after break.


“The Power of Drawing”の次回のセッションについての詳細を含むいくつかのフライヤーをご確認下さい。


We are still looking for a few more parent volunteers to help in the library. Please email me if you are interested.


図書室でのボランティアをまだ募集しています。ご興味がある方は私までご連絡下さい。


I wish you all a happy holiday break and hope you are able to spend lots of time with your families. This has been a wonderful first half of the year, and I am so thankful to be a part of the Niji-Iro Community.


皆様が、ご家族と多くの時間を過ごし幸せな休暇となりますように願っています。とても素晴らしい上半期をにじいろコミュニティーの一部として過ごすことができ、感謝しています。



All my best,


Lawrence DeLuca

デルーカ校長


Flyers:

フライヤー:


Pool Party
Pool Party jan 14 - For Parents.pdf


Power of Drawing
LV-NIJI-IRO W18 Flier Dgtl.pdf


Mochi Tsuki Party

餅つき大会

Mochi Tsuki PartyUpdated.docx.pdf


Mini Homestay Hosting Opportunity

短期間ホームステイの詳細

Homestay Family Flyer (Compressed).pdf


United Way Campaign

ユナイテッド・ウェイ・キャンペーン活動

United Way Campaign.pdf



Upcoming Events 今後の行事:


December 25-January 5 - No School - Winter Break

12月25日~1月5日  休校(冬休み)


Monday, January 15 - No School - Martin Luther King Day

月曜日 1月15日     休校(マーティン・ルーサー・キングの日)


Friday, January 19 - Mochi Tsuki

金曜日 1月19日   餅つき大会